Artigos Indefinidos


Carolina Valéria Leon Leite*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
1. Usos de un e una.

Usa-se artigo indefinido para referir-se a um nome qualquer dentro de uma categoria de coisas ou de pessoas:

Por la playa va una niña.
¡Mira! un avión.
Este libro tiene unos ejercicios muy buenos.
Conocí a unas voluntarias en Madrid.

Com materiais indica categoria ou do que é feito um objeto:

Necesito unos papeles.
Me gustaría poner una lámpara de gotas.
El viento soltó unos tejados.
Me corté con un clavo oxidado.

Com nacionalidades significa pessoa de uma nacionalidade determinada:

He conocido a una holandesa en el metro.

2. Unos e unas precedem os nomes que se usam no plural para referir-se a coisas em singular:

Unos anteojos
Unos binóculos
Unas tijeras
Unas vacaciones

Tem o mesmo valor que os artigos un e una usados com nomes no singular:

Préstame unas tijeras de punta redonda.
Me compré unos pantalones de cuero.

3. As estruturas impessoais construídas com hayhabía e habrá não usam artigo definido; sem formas indefinidas no singular, un e una; no plural, sem artigo.

Hay una manzana en la cocina. (singular)
Hay chocolates en la caja. (plural)


Artículos: un y el con nomes femeninos

Os nomes femininos que começam por a o ha tônica costumam ir precedidos de el ou un:

el / un acta, el / un África, el / un ágata, el / un ágora, el / un agua, el / un aguafuerte, el / un aguamarina, el / un águila, el / un ala, el / un alba, el / un alga, el / un álgebra, el / un alma, el / un alta (médica), el / un alza, el / un ama, el / un anca, el / un ancla, el / un áncora, el / un ánima, el / un ansia, el / un arca, el / un área, el / un arpa, el / un asa, el / un ascua, el / un Asia, el / un asma, el / un asna, el / un aspa, el / un asta, el / un aula, el / un ave, el / un avemaría, el / un aya, el / un haba, el / un habla, el / un hacha, el / un hada, el / un hambre, el / un hampa, el / un haya, el / un haz (em algumas acepções).

São exceções as letras do alfabeto (la hache, la a, la alfa), os nomes de mulheres que no registro popular vão precedidos de artigo (la Ángela, la Ana,la Alda) e alguns nomes em função adjetiva (la alma máter).

Se entre o nome e o artigo aparece outra palavra (um adjetivo) usaremos la ouuna:

La frágil ave
La pesada ancla
La gran área
La majestuosa águila

Estes nomes femininos no plural usam os artigos definidos plurais femininos: las / unas águilas veloces, las / unas aves pequenas.

Com um adjetivo interposto ou no plural supera-se a dificuldade de pronunciar dois as seguidos. Contudo, no caso dos adjetivos demonstrativos aparecem dois as seguidos: esta agua, aquella ala.

Os adjetivos que começam por a ou ha tônica vão precedidos de la / una quando qualificam um nome feminino: la elegante mujer, la agria respuesta.

Também os gentílicos: la árabe.

Canción: Un vestido y un amor

Fito Páez (Argentina)

Te vi
Juntabas margaritas del mantel
ya sé que te traté bastante mal
no sé si eras un ángel o un rubí
o simplemente te vi
te vi
Saliste entre la gente a saludar
los astros se rieron otra vez
la llave de Mandala se quebró
o simplemente te vi
Todo lo que diga está de más
las luces siempre encienden en el alma
y cuando me pierdo en la ciudad
vos ya sabes comprender
es solo un rato no más
tendría que llorar o salir a matar
te vi, te vi, te vi
yo no buscaba a nadie y te vi
te vi
Fumabas unos chinos en Madrid
hay cosas que te ayudan a vivir
no hacías otra cosa que escribir
y yo simplemente te vi
me fui
me voy de vez en cuando a algún lugar
ya sé, no te hace gracia este país
tenías un vestido y un amor
y yo simplemente te vi